kor plz

이유가 뭐든 관심가면 번역하고 보는 사람이 운영하는 곳

노래 가사

[가사/번역] 금범고래 / 우치다 하루

넛트스체 2024. 3. 17. 18:02

 

작사 · 작곡: 우치다 하루(内田温)

게시글/MP3 다운: http://britec.seesaa.net/article/408511677.html

 


 

고2 시절에 만든 곡입니다. GarageBand로 재록.
눈치채신 분도 계실지도 모르겠지만 [꿀꺽 달님]은 이 [금범고래]의 유용입니다.
원래는 5분 정도의 긴 노래로 나고야인데 노면 전차가 나온다든가,

주니치 드래곤즈의 선수명이 나오는 등 가사가 엉망진창이어서 절반 정도로 줄여서 일부를 새로 썼습니다.

애당초 이 곡을 만들 때에는 아직 나고야에 간 적이 없었네요….

 


 

金の鯱 夏の夜空に光ります
킨노 샤치  나츠노 요조라니 히카리마스
금범고래가 여름의 밤하늘에 빛납니다

今年ゃ伝染病みたいに 街に広がれ fly on 
코토샤 덴센뵤: 미타이니  마치니 히로가레  후라이 온
올해엔 전염병처럼 거리에 퍼져 fly on


月の居場所を 人がゆきかう
츠키노 이바쇼오  히토가 유키카우
달이 있을 곳을 사람이 왕래하네

黒みがかった 真夜中の 沈んだ風の中を
쿠로미가캇타  마요나카노  시즌다 카제노 나카오
거무스름한 한밤중에 가라앉은 바람 속을

川の向こうに光るネオンの
카와노 무코:니 히카루 네온노
강 너머에 빛나는 네온의

白む影が 眩しい程に照らし出すパラダイス
시라무 카게가  마부시: 호도니 테라시다스 파라다이스
흰 그림자가 눈부실 정도로 비추는 파라다이스


名も知らぬお互いが 今夜自由に染まり
나모 시라누 오타가이가  이마 요루 지유:니 소마리
이름도 모르는 서로가 지금 밤을 자유롭게 물들이며

古い恋みたいに それ やっとかめやっとかめ
후루이 코이 미타이니  소레  얏토카메 얏토카메
오래된 사랑처럼 자아 오래간만이다 오래간만이다

屋台の明かり 目に染みる
야타이노 아카리  메니 시미루
포장마차의 빛이 눈에 번지네


金の鯱 夏の夜空に光ります
긴노 샤치  나츠노 요조라니 히카리마스
금범고래가 여름의 밤하늘에 빛납니다

広い道路の真ん中から 化石のように fly on
히로이 도:로노 만나카카라  카세키노 요:니  후라이 온
넓은 도로 한가운데에서 화석처럼 fly on

八月の女神様が 羽根を無くして 墜ちてゆく
하치가츠노 메가미사마가  하네오 나쿠시테  오치테유쿠
8월의 여신님이 날개를 잃어 떨어져가네

宵の星は霧にかくれて 今夜限りの
요이노 호시와 키리니 카쿠레테  콘야카기리노
밤의 별은 안개에 감춰져 오늘 밤만


金の鯱 夏の夜空に光ります
긴노 샤치  나츠노 요조라니 히카리마스
금범고래가 여름의 밤하늘에 빛납니다

今年ゃ伝染病みたいに 街に広がれ fly on
코토샤 덴센뵤: 미타이니  마치니 히로가레  후라이 온
올해엔 전염병처럼 거리에 퍼져 fly on

金の鯱 夏の名古屋に光ります…
긴노 샤치  나츠노 나고야니 히카리마스…
금범고래가 여름의 나고야에 빛납니다…