kor plz

이유가 뭐든 관심가면 번역하고 보는 사람이 운영하는 곳

분류 전체보기 141

[다함께번역] 다함께번역 100(+@) 작품을 달성한 번역자의 솔직한 소감

1. 서론 안녕하세요, DLsite의 다함께번역에서 C. crenata라는 이름으로 활동 중인 변방의 아마추어 번역러입니다. 미리 스펙부터 쓰자면 중3부터 일본어 독학을 시작해서 일본어과에 들어가고서 JLPT N1(독해 만점), JPT 890을 달성한 후 올해 4월부터 교환학생으로서 일본에 온 상태입니다.  제목을 보시면 이미 아시겠지만, 이 글은 2024년 2월 상순부터 다함께번역을 시작하고 동년 11월에 (심사통과작 기준) 100 작품을 달성한 기념으로 쓰는 개인적인 소감입니다. 모든 다함께번역의 번역러들 입장을 대변하는 것은 아니며, 여러 요인상 객관적이지 못하니 참고로만 봐주시면 감사하겠습니다. 또한, 저는 전연령 작품의 일한 번역만 하고 있으므로 그외 번역의 이야기는 없으니 이 점 주의해 주시길..

[DLsite 다함께 번역] 패배 히로인 후배 쨩 ~동경하는 선배와 졸업 전까지 최후의 시간~ 【CV.야마네 아야】

【韓国語版】【ルート選択可・耳かき・マッサージ】負けヒロインの後輩ちゃん~憧れのセンあなたのことが好きなヒロイン。でもあなたには別に好きな人が……。そんな【負けヒロイン】の誘惑に耐えながら、あなたが下す決断は……「DLsite 同人」は同人誌・同人ゲーム・同人ボイwww.dlsite.com 원제: 負けヒロインの後輩ちゃん~憧れのセンパイと卒業までの最後の時間~번역명: 패배 히로인 후배 쨩 ~동경하는 선배와 졸업 전까지 최후의 시간~서클: SpiceStudio성우: 山根綺 번역 일자: 2024.09.15?  그나저나 이거 작품 번역 개 열심히 했는데 제출 늦어서 채택 안 된 거 개 열받네(자업자득  이전에 번역한 적 있는 [패배 히로인 백가루 쨩]와 같은 시리즈인데 당시엔 번역을 할지 말지로 고민했는데 CV가 샤니 미코토 성우분이란 걸 알..

[DLsite 다함께 번역] 좋아, 좋아, 좋아한다고 말하고 싶어. ~애정이 넘치는 소꿉친구와 "좋아"가 가득한 동거생활~ 【CV.사이토 유카】

【韓国語版】【好き300回】好き、好き、好き、って言いたいの。~愛情だだもれ幼なじみと『幼なじみの彼女・ゆかりと、晴れて同棲することになったあなた。 ふたり暮らしは順調ですが、ゆかりにはひとつ切実な悩みが。 「あのね……あなたといっしょにいると、『好き』って気www.dlsite.com 원제: 好き、好き、好き、って言いたいの。~愛情だだもれ幼なじみと『好き』がいっぱい同棲生活~번역명: 좋아, 좋아, 좋아한다고 말하고 싶어. ~애정이 넘치는 소꿉친구와 "좋아"가 가득한 동거생활~서클명: RaRo성우: 斉藤佑圭 번역 일자: 2024.09.12?  이것도 CV가 밀리 스바루 성우분이라 관심 가서 번역했는데 목소리 너무 취향이라 또 듣고 싶음.... 사실 좋아한다고 여러 번 말해 주는 거에 무슨 메리트가 있나 싶지만 내 취향이 아닐 뿐이지 메리트..

[DLsite 다함께 번역] 만화 취재를 위해 벌레를 먹으러 갔다온 이야기

【韓国語版】漫画の取材で虫を食べに行ったお話 [みんなで翻訳] | DLsite"マンガの取材"と称して、実際に数多の昆虫食を体験してきたお話です♪「DLsite 同人」は同人誌・同人ゲーム・同人ボイス・ASMRのダウンロードショップ。お気に入りの作品をすぐダウンローwww.dlsite.com 원제: 漫画の取材で虫を食べに行ったお話 번역명: 만화 취재를 위해 벌레를 먹으러 갔다온 이야기서클명: うみはん번역 일자: 2024.09.04?  제목이 이목을 끌어서 번역했는데 꽤 분량이 됐고 충식 이외에도 교훈적인 이야기가 담겨있다는 점도 있어서 번역할 수 있던 게 영광이라고 생각할 정도였음.... 충식이라는 소재도 놀랍지만 이야기 전개 방식이 드라마틱하고 진짜 재밌으니까 많이 봐줬으면 좋겠음  그리고 이거 심사 통과된 후에 학교에서 충식 이..

[DLsite 다함께 번역] BAR 『Envelop』 바텐더 아야메 【CV. 스와 아야카】

【韓国語版】【4時間/耳かき/シェイカー】BAR『Envelop』バーテンダー・亜夜芽【CV.諏訪彩花】 [CVに諏訪彩花さんが初登場!!顔馴染みのバーテンダーと、閉店したバーの中で2人きり。彼女はどうやらまだ帰ってほしくないようで……? 静かな空間での、吐息と囁きたっぷりなバイノーラルwww.dlsite.com 원제: BAR『Envelop』バーテンダー・亜夜芽번역명: BAR 『Envelop』 바텐더 아야메서클명: RaRo성우: 諏訪彩花 번역 일자: 2024.09.10?  이번 작품 CV는 밀리 마츠리 성우분이라 바~로 번역 착수함 솔직하지 못한 여자아이는 귀엽다고 생각합니다