작사 · 작곡: 우치다 하루(内田温)
게시글/MP3 다운: http://britec.seesaa.net/article/kyoumo.html
神様 お願い お願い…
카미사마 오네가이 오네가이…
하느님, 부탁해요 부탁해요…
真夜中の海の底
마요나카노 우미노 소코
한밤중 바다의 밑
冷えたゼリーの 青い雲
히에타 제리:노 아오이 쿠모
식은 젤리로 된 푸른 구름을
切り裂く ハイウェイ
키리사쿠 하이웨이
베어 가르는 하이웨이
不思議だね この星の
후시기다네 코노 호시노
신기하네 이 행성의
ネオンは やたら光るのに
네온와 야타라 히카루노니
네온은 몹시 빛나는데
胸の皮を 透かして輝く
무네노 카와오 스카시테 카가야쿠
가슴 가죽을 비쳐 보이면서 빛나
君の命ばかりが眩しい
키미노 이노치바카리가 마부시:
너의 목숨만이 눈부셔
ねばつく雨 濡れた横顔は
네바츠쿠 아메 누레타 요코가와
끈적이는 비, 젖은 옆 얼굴
甘い夏の匂い
아마이 나츠노 니오이
달콤한 여름의 향
神様さえも 我が星に
카미사마사에모 와가 호시니
하느님마저도 우리 행성에
残して来たのに
노코시테 키타노니
남기고 왔는데
僕ら 今も動物
보쿠라 이마모 도:부츠
우리는 지금도 동물
遠い昔と変わらず 尾びれ振り
토:이 무카시토 카와라즈 오비레 후리
먼 옛날과 다를 바 없이 꼬리지느러미를 흔들며
踊るみたいに焦らして
오도루 미타이니 지라시테
춤추듯이 애태워서
抱き合えたら超ハッピー
다키아에타라 쵸: 핫피:
서로 안는다면 완전 해피
ビルに沈む 青い故郷は
비루니 시즈무 아오이 코쿄:와
빌딩에 가라앉은 푸른 고향은
この目に映らない
코노 메니 우츠라 나이
이 눈에 비치지 않아
神様よりも 進化して
카미사마요리모 신카시테
하느님보다도 진화해서
満ちてゆくのに
미치테유쿠노니
채워가는데
僕ら 今日も動物
보쿠라 쿄:모 도:부츠
우리는 오늘도 동물
遺伝子詰めた 小さな水槽を
이덴시 츠메타 치:사나 스이소:오
유전자를 채운 작은 수조를
泳ぐみたいに揺られて
오요구 미타이니 유라레테
헤엄치듯이 흔들려서
うまく混ざれば超ラッキー
우마쿠 콘자레바 쵸: 랏키:
잘 섞이면 완전 럭키
ああ
아아
もしも明日から 禁じられても
모시모 아시타카라 킨지라레테모
만약 내일부터 금지되더라도
僕ら きっと動物
보쿠라 킷토 도:부츠
우리는 분명 동물
遠い昔と変わらず 尾びれ震わせ
토:이 무카시토 카와라즈 오비레 후루와세
먼 옛날과 다를 바 없이 꼬리지느러미를 떨며
踊るみたいに焦らして
오도루 미타이니 지라시테
춤추듯이 애태워서
増えてゆくだろう ああ 神様
후에테유쿠다로: 아아 카미사마
늘어가는 거겠지, 아아 하느님
神様 お願い お願い…
카미사마 오네가이 오네가이…
하느님, 부탁해요 부탁해요…
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] 천국도 똑같아 / 우치다 하루 (0) | 2024.03.18 |
---|---|
[가사/번역] 당신의 숨기고 싶은 곳을, 자 / 우치다 하루 (0) | 2024.03.18 |
[가사/번역] 프리티 바디 / 우치다 하루 (0) | 2024.03.18 |
[가사/번역] 무지개 기슭은 간식과 녹색 향 / 우치다 하루 (0) | 2024.03.18 |
[가사/번역] 드래곤 오일(1997) / 우치다 하루 (0) | 2024.03.18 |